vad?

 

 

“writers create national literatures with their language, but world literature is written by translators” – José Saramago

 

 

"Översättningarna är helt enkelt –– brutalt uttryckt –– halva vår nationallitteratur." – Birgitta Trotzig

 

 

"Language is wine upon the lips." – Virginia Woolf

 

“Words travel worlds. Translators do the driving.” – Anna Rusconi

 

“Translators are the shadow heroes of literature, the often forgotten instruments that make it possible for different cultures to talk to one another, who have enabled us to understand that we all, from every part of the world, live in one world.” – Paul Auster

 

“Without translation, we would be living in provinces bordering on silence.” – George Steiner

 

“Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture.” 

– Anthony Burgess

 

 

“Translation is the circulatory system of the world´s literatures” – Susan Sontag

 

 

“The choices that bedevil the writer bedevil the translator ten times over” – Margaret Atwood

 

"Jag vill också betyga min vördnad för de översättare från olika länder som har översatt mina verk. Utan er skulle det inte finnas någon världslitteratur. Ert arbete är en bro som hjälper människor att förstå och respektera varandra." – Mo Yan

 

“Denn was man auch von der Unzulänglichkeit des Übersetzens sagen mag, so ist und bleibt es doch eines der wichtigsten und würdigsten Geschäfte in dem allgemeinen Weltverkehr.”Johann Wolfgang von Goethe

 

***

"Translators are a waste of space" – av Erik Skuggevik från Norsk Oversetterforening för litterära översättare:

 

 

 


| christine bredenkamp | litterär översättning | tyska-svenska |